Seasonal metaphor - from David Stafford

Spring is a bit sad on this side of the lawn, and it is well known that sadness unleashes all kinds of metaphors. This one is by Liu Tsung-yuan and translated by... Mitzi Gaynor? You mean Mitzi Gaynor the dancer? :-)) Who would have thought?!...
Thank you David, nice combination of text and illustration! And funny as usual...

Views: 24

Tags: David Stafford, postcard, received

Comment

You need to be a member of International Union of Mail-Artists to add comments!

Join International Union of Mail-Artists

Comment by Marie Wintzer on May 21, 2011 at 3:00am
That's David as we know him :-))
Comment by De Villo Sloan on May 21, 2011 at 2:31am
Marie, Kenneth Rexroth was a US poet who did translations and whose work shows, you know, the Chinese-Japanese influence. No known connection to Mitzi Gaynor. This doesn't strike me as a Rexroth poem necessarily...
Comment by David Stafford on May 21, 2011 at 2:00am

a bit...

 

Comment by Marie Wintzer on May 21, 2011 at 1:42am

So Mitzi was a bit like you adding your own haiku into Frogpond?

:-)

Comment by David Stafford on May 21, 2011 at 1:38am
Yes, few people know that Mitzi gave Kenneth Rexroth a run for his money... though she wasn't too good at last lines which tended to drift into her own vernacular.

Support

Want to support the IUOMA with a financial gift via PayPal?

The money will be used to keep the IUOMA-platform alive. Current donations keep platform online till 1-july-2024. If you want to donate to get IUOMA-publications into archives and museums please mention this with your donation. It will then be used to send some hardcopy books into museums and archives. You can order books yourself too at the IUOMA-Bookshop. That will sponsor the IUOMA as well.

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

Bewaren

© 2024   Created by Ruud Janssen.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service