Atualmente sou mestrando no Programa de Pós-Graduação em Educação da Universidade Federal do Paraná. Sou artista visual e educador, e, em minha pesquisa e poética, tenho buscado discutir a relação entre arte postal, corpo e educação à luz de Artaud, Deleuze e Guattari. Procuro explorar a arte postal e o conceito de Corpo sem Órgãos na criação de outros territórios existenciais que possibilitem linhas de fuga ao poder. Nesse diálogo, a arte postal torna-se objeto de investigação justamente por escapar dos espaços institucionais da arte.
Envolvo-me com a arte postal porque ela me oferece um território de criação que escapa aos circuitos institucionais da arte e permite inventar outras formas de existência, pensamento e relação. A partir de Artaud, Deleuze e Guattari, compreendo a arte postal como um dispositivo capaz de produzir um Corpo sem Órgãos: um campo de experimentação onde o corpo, a educação e a criação podem se reorganizar sem hierarquias e sem as capturas do poder.
A arte postal me interessa porque circula por vias marginais, atravessa fronteiras e cria encontros imprevistos. Ela opera por deslocamento, interferência e troca, elementos que alimentam meu processo artístico e minha pesquisa acadêmica. Ao trabalhar com ela, encontro a possibilidade de construir outros territórios existenciais, de instaurar pequenas fugas, de dissolver formas fixas de subjetivação.
Em síntese, me envolvo com a arte postal porque ela é um gesto de liberdade, uma prática artística que se abre ao outro, que desmonta os sistemas de controle e que me permite experimentar a arte como campo vivo, pulsante e indisciplinado.
Currently, I am a master's student in the Postgraduate Program in Education at the Federal University of Paraná. I am a visual artist and educator, and in my research and poetics, I have sought to discuss the relationship between mail art, the body, and education in light of Artaud, Deleuze, and Guattari. I seek to explore mail art and the concept of the Body without Organs in the creation of other existential territories that allow for escape routes from power. In this dialogue, mail art becomes an object of investigation precisely because it escapes the institutional spaces of art.
I engage with mail art because it offers me a territory of creation that escapes the institutional circuits of art and allows me to invent other forms of existence, thought, and relationship. Based on Artaud, Deleuze, and Guattari, I understand mail art as a device capable of producing a Body without Organs: a field of experimentation where the body, education, and creation can reorganize themselves without hierarchies and without the constraints of power.
Mail art interests me because it circulates along marginal paths, crosses borders, and creates unexpected encounters. It operates through displacement, interference, and exchange—elements that fuel my artistic process and academic research. Working with it, I find the possibility of constructing other existential territories, of establishing small escapes, of dissolving fixed forms of subjectivation.
In short, I engage with mail art because it is a gesture of freedom, an artistic practice that opens itself to the other, that dismantles systems of control, and that allows me to experience art as a living, pulsating, and undisciplined field.
Ruud Janssen
Currently, I am a master's student in the Postgraduate Program in Education at the Federal University of Paraná. I am a visual artist and educator, and in my research and poetics, I have sought to discuss the relationship between mail art, the body, and education in light of Artaud, Deleuze, and Guattari. I seek to explore mail art and the concept of the Body without Organs in the creation of other existential territories that allow for escape routes from power. In this dialogue, mail art becomes an object of investigation precisely because it escapes the institutional spaces of art.
I engage with mail art because it offers me a territory of creation that escapes the institutional circuits of art and allows me to invent other forms of existence, thought, and relationship. Based on Artaud, Deleuze, and Guattari, I understand mail art as a device capable of producing a Body without Organs: a field of experimentation where the body, education, and creation can reorganize themselves without hierarchies and without the constraints of power.
Mail art interests me because it circulates along marginal paths, crosses borders, and creates unexpected encounters. It operates through displacement, interference, and exchange—elements that fuel my artistic process and academic research. Working with it, I find the possibility of constructing other existential territories, of establishing small escapes, of dissolving fixed forms of subjectivation.
In short, I engage with mail art because it is a gesture of freedom, an artistic practice that opens itself to the other, that dismantles systems of control, and that allows me to experience art as a living, pulsating, and undisciplined field.
(translated what you wrote into English)
3 hours ago