Asemic Writing for Mail-Artists


Asemic Writing for Mail-Artists

Asemic writing for mail-artists

Members: 176
Latest Activity: on Friday

Discussion Forum

The Push and Pull of Graffiti

Started by Sharon Silverman Apr 3. 0 Replies

I am always fascinated by the art that develops when the Graffiti Artist tags a blank space and the person who hates Graffiti covers it up ...Tag - Cover-up , Tag - Cover-up etc...Continue

Programs converting Asemic Characters to Truetype fonts

Started by Franis. Last reply by Ficus strangulensis Mar 28. 2 Replies

Wondering if people in this group have any recommendations for (hopefully free!) programs out there that convert our stunning characters into truetype fonts? (I'm using the 2014 Long-Term-Support version of Ubuntu Linux and Win7 operating systems,…Continue

Tags: design, designing, asemic, making, programs

The Martha Stuart School of Asemic Wallpaper - Start Your Career Today! - Special Discount for Prisoners

Started by De Villo Sloan. Last reply by Carolyn Cline Feb 10. 162 Replies

The Martha Stuart School of Asemic WallpaperFounder:Martha StuartAdministration:Katerina Nikoltsou, Dean of AsemicsDiane Keys, Minister of Propaganda, Student AmbassadorSnooker the Amazing Mail-art Dog, Dean of MenDavid Stafford, Dean of WomenDe…Continue

Definition of Asemic Writing - Adapted from Wikipedia

Started by De Villo Sloan. Last reply by Terry Owenby Sep 11, 2017. 11 Replies

Adapted from Wikipedia Asemic writing is a wordless open semantic form of writing. The word asemic means “having no specific semantic content.” With the nonspecificity of asemic writing there comes a vacuum of meaning which is left for the reader to…Continue

Asemic Writing by Sharon Silverman

Started by Sharon Silverman. Last reply by De Villo Sloan Mar 9, 2016. 2 Replies


Hello, Franis... font editors, hopefully free

Started by Ficus strangulensis Aug 15, 2015. 0 Replies

Somewhere in my electronic piling system I've got an old version of the abbyy peoples' font creator/editor but I think I purchased it. They're a group of Russian's and their font and OCR products at least sound very good from reviews on the web. I…Continue

Comment Wall


You need to be a member of Asemic Writing for Mail-Artists to add comments!

Comment by De Villo Sloan on June 1, 2011 at 3:47pm
Bruno - fantastic blog! I'm partial to the coffee stains at the moment. This is a must-see for asemic folks
Comment by De Villo Sloan on June 1, 2011 at 1:13am
I'm sure Cheryl can clarify the page info clearly & succinctly. It's around 3 am in South Africa. She usually comes on early in the morning her time. Thank you for your patience. As I mentioned earlier, I would like to print additional copies - that's something for Cheryl and me to work out - but I have some questions about binding too.
Comment by De Villo Sloan on June 1, 2011 at 1:08am
Hola Samuel. Tenemos 15 copias. Habíamos planeadopara incluir 12 poetas en el principio. Hemos ampliadoque a 15. Me alegro de que se trata!

Comment by Samuel Montalvetti on June 1, 2011 at 12:20am


Estoy notando una pequeña confusión, En las explicaciones se dice hacer 12 copias, cuando las listas de participantes son de 15 personas. por lo tanto la cantidad de copias seria 15.

En cuanto a la calidad del papel, como esto dependerá del procedimiento técnico utilizado, podríamos convenir que un gramaje mínimo de la hoja estaría dentro de los 120gr, por ej. puesto que una impresora puede imprimir en estos gramajes.

Comment by De Villo Sloan on May 31, 2011 at 3:35pm

Here's a reference that provides a useful concept:


Letterisme - Isadore Isou proposed the poem of the future will be purely formal and devoid of semantic content (visual poetry - literally)


Comment by cheryl penn on May 31, 2011 at 9:25am
Asemics: - paraphrased from Rosa as I understand it - The combination of activities that can select, define 'words' 'texts'  - a vast overflowing of energy that escapes the concepts (textures) of what represents order and appears chaotic -reason and intuition - perhaps it is asemics that is a short cut which helps me escape for a moment the duality to which we are condemned.
Comment by cheryl penn on May 31, 2011 at 9:21am

Translation of Rosa'a text - sorry I have not had time to re-order the words - what Rosa says - I AGREE with!! - Thanks Rosa :-)

Thanks Cheryl by helping with the translation!  The text was duplicated without giving me account, sorry!  Interesting your comment Of Villo! the Dynamo and the Vírgen, an energy is suceptible of measurement and control .....y the other is mysterious. ...  We submit to some and we yield us to the other In the asemic seems toexpress espontaneamente a combination of that activity conciente that selects, defines and puts words (texts) and the vast thing of the energy that overflows and escapes from the concepts (textures) what represents órden and what appears caótioca....  The reason and the intuition. ...  Perhaps it Asemic is a shortcut thatpermits me to escape for a moment of the duality to that we are condemned!

Comment by cheryl penn on May 31, 2011 at 8:20am
Discussions open again - have no idea how they closed! Yes, the list for the second book is growing. I will add it later.
Comment by Rosa Gravino on May 31, 2011 at 5:36am

Gracias Cheryl por ayudar con la traducción! El texto se duplicó sin darme cuenta, sorry!

Interesante tu comentario De Villo! el Dynamo y la Vírgen,

una energía es suceptible de medición y control .....y la otra es misteriosa....

sometemos a unas y nos rendimos a las otras

En el asemic parece expresar espontaneamente una combinación de esa actividad conciente que selecciona, define y pone palabras (textos) y lo inabarcable de la energía que se desborda y escapa de los conceptos (texturas)

Lo que representa órden y  lo que aparece caótioca .... La razón y la intuición.... 

Tal vez lo Asemic es un atajo que me permite escapar por un momento de la dualidad a que estamos condenados! 

Comment by De Villo Sloan on May 31, 2011 at 4:47am

Cheryl, what's up with your "Suggestions As Origins of Some asemic scripts" discussion? It's closed. You can't post comments. I think there are some really interesting points about weathered and distorted texts. But no one can respond. Also I said "dread French" and I meant "read French" although most of the time I probably do dread French.


Also - I would be interested in doing a larger edition than the original 12 copies for the artists. What's up here? Have your people call my people and we'll have lunch, ok? Lots to discuss.


Members (176)




Want to support the IUOMA with a financial gift via PayPal?

The money will be used to keep the IUOMA-platform alive. Current donations keep platform online till 1-aug-2019.   If you want to donate to get IUOMA-publications into archives and museums please mention this with your donation. It will then be used to send some hardcopy books into museums and archives. You can order books yourself too at the IUOMA-Bookshop. That will sponsor the IUOMA as well.










© 2018   Created by Ruud Janssen.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service